Государственный департамент США
Выступление Джона Керри, Специального посланника Президента США по вопросам климата
Саммит по адаптации к изменению климата 2021 года
25 января 2021 года

Ведущий: Добро пожаловать, г-н Керри. Мы очень рады вас видеть. Добро пожаловать на эту виртуальную встречу мировых лидеров. Действительно замечательно, что вы принимаете в ней участие. Не могли бы вы рассказать нам о новых амбициях Соединенных Штатов?

Экс-Госсекретарь Керри: Безусловно, благодарю вас, и для меня большая честь беседовать с вами. Прежде всего, позвольте мне поблагодарить Премьер-министра Рютте и Правительство Нидерландов за организацию этой важной и своевременной встречи. Я очень рад возможности принять в ней участие. Кроме того, я хочу поблагодарить, если позволите, Генерального секретаря ООН Гутерриша за его неустанное руководство в вопросах изменения климата и, конечно же, моего друга Пан Ги Муна, который сыграл важную роль в наших переговорах по Парижскому соглашению и обеспечении его вступления в силу. Он является нашим партнером не только по климату, но и по многим другим вопросам и вызовам.

Три года назад ученые дали нам довольно шокирующее предупреждение. Они сказали, что у нас есть 12 лет для того, чтобы избежать наихудших последствий изменения климата. Теперь у нас осталось лишь девять лет. И я сожалею, что моя страна отсутствовала в течение трех лет из этого срока. В Соединенных Штатах мы потратили $265 млрд за один год на три урагана – только на очистку после этих штормов. В прошлом году один ураган обошелся в $55 млрд. Мы достигли точки, когда абсолютный факт заключается в том, что дешевле инвестировать в предотвращение ущерба или, по крайней мере, его минимизацию, чем в ликвидацию последствий этих стихийных бедствий.

На мой взгляд, без сомнения, все понимают, что лучшая адаптация – это относиться к кризису как к чрезвычайной ситуации, каковой он и является, и делать больше для удержания повышения температуры Земли до заявленных в Париже 1,5 градуса. Я думаю, что всё больше и больше ученых рассматривают 1,5 градуса как критический рубеж. Повышение температуры на 3,7–4,5 градуса по Цельсию – а в настоящее время мы находимся на пути именно к этим показателям, – создаст принципиально непригодные для жизни условия для самых уязвимых и беднейших людей на Земле.

Итак, наше безотлагательное сокращение выбросов продиктовано общественной сознательностью и здравым смыслом. Президент Байден сделал борьбу с изменением климата одним из главных приоритетов своей Администрации. Слава богу, нынешний Президент США руководит, говорит правду и активно занимается этим вопросом. И Президент Байден знает, что мы должны беспрецедентными способами мобилизовать усилия для преодоления вызова, который резко обостряется, и он знает, что у нас мало времени, чтобы взять ситуацию под контроль.

По этой причине Соединенные Штаты немедленно присоединились к Парижскому соглашению, и мы намерены сделать всё возможное для обеспечения того, чтобы Конференция сторон КС-26 привела к амбициозным действиям по борьбе с изменением климата, в которых все основные страны-эмитенты значительно увеличат свои амбиции, и в которых мы поможем защитить тех, кто наиболее уязвим.

Мы уже начали нашу работу по подготовке нового определяемого на национальном уровне вклада (NDC) США, который отвечает неотложности этой задачи, и мы планируем объявить о нашем NDC как можно скорее. Администрация также намерена сделать значительные инвестиции в борьбу с изменением климата, как внутри страны, так и в рамках наших усилий по улучшению ситуации с Covid. И на международном уровне мы намерены выполнить наше обязательство по финансированию мер в области борьбы с изменением климата. В долгосрочной перспективе стремление к нулевому общему уровню выбросов не позднее 2050 года и поддержание в пределах досягаемости предела в 1,5 градуса остаются наилучшей политикой для обеспечения устойчивости к изменению климата и адаптации к нему. К миру после увеличения температуры на 3 или 4 градуса просто невозможно приспособиться, за исключением самых богатых и привилегированных лиц. В то же время мы должны также наращивать устойчивость для защиты общин от последствий изменения климата, которые уже встроены в выбросы, находящиеся в атмосфере. Некоторые из этих последствий неизбежны из-за произошедшего потепления, но если мы не будем действовать смело и немедленно, укрепляя устойчивость к изменению климата, мы, вероятно, увидим драматические изменения в экономическом развитии для всех. Очевидно, что бедные и климатически уязвимые общины во всём мире заплатят самую высокую цену.

Итак, Соединенные Штаты будут работать по трем направлениям, продвигая амбиции, устойчивость и адаптацию. США будут использовать американские инновации, климатические данные и информацию для содействия лучшему пониманию климатических рисков и управлению ими, особенно в развитых странах. Мы значительно увеличим приток финансирования, в том числе на льготных условиях, для инициатив по адаптации и повышению устойчивости. Мы будем работать с двусторонними и многосторонними институтами над повышением качества программ обеспечения устойчивости. И мы будем работать с частным сектором в Соединенных Штатах и ​​других странах, в развивающихся странах, способствуя более тесному сотрудничеству между компаниями и общинами, от которых они зависят.

Мы твердо убеждены в этом в масштабах всей нашей Администрации; каждое ведомство теперь является частью нашей климатической команды, и только вместе мы сможем создать устойчивость к изменению климата, которая имеет решающее значение для спасения жизней и выполнения наших моральных обязательств перед будущими поколениями и теми, кто в настоящее время живет в очень трудных обстоятельствах.

Итак, мы гордимся тем, что вернулись. Я хочу, чтобы вы знали, что мы возвращаемся, сожалея, что отсутствовали последние четыре года, и мы сделаем всё, что в наших силах, чтобы компенсировать это.

Ведущий: Г-н Керри, замечательно, что вы вернулись. Большое вам спасибо, и весь мир благодарен за восстановление климатических амбиций со стороны США. Большое спасибо.


Для просмотра оригинала:  https://www.state.gov/opening-statement-at-climate-adaptation-summit-2021/

Этот перевод предоставляется для удобства пользователей, и только оригинальный английский текст следует считать официальным.

U.S. Department of State

The Lessons of 1989: Freedom and Our Future